Sarajevo | Turizam - Tourism

02 Apr 2012 13:04 - 24 Okt 2014 14:32 #722 by xYz

foto: D.Zeger
[/i]


ANCIENT PERIOD

One of the largest Neolithic findings (2400 – 2200 BC) in the Balkans is located in the Butmir settlement (near the Sarajevo International Airport). Most of the evidence consists of stone tools, dish, decorated pottery and permanent housing structures including 95 dwelling units that were found. The subsistence economy of these tribes depended on cattle-breeding, farming and hunting.

The Bronze Age archaeological site is located on Zlatiste, Debelo brdo and Souk bunar. The Metal Age findings including the remains of settlements are located in Gradac, near Kotorac (written records found in Constantine Porphyrogenitus’ “De administrando imperio"). Illyrian tribes left their trace (tools, dish, weapons, etc.) on Debelo brdo.


ROMAN PERIOD

Roman Sarajevo occupied an area near Ilidza around the Via Argentaria-Narona Road which connected the Danube Basin and the upper course of the Drina River to the Adriatic Coast. In accordance to a partial written record left on site, this area was called "Aquaurum Sulphurae or Sulphuratae" (sulphuric thermal spring). Tools, spa facilities, jewellery, coins and even remains of a highly developed heating system can all be found here. Impressive floor mosaics from that time are spotted inside one of the present-day spa hotels. Remains of Roman settlements are also found on Debelo brdo, Marijin dvor, Kosevo and Vrbanja.


MEDIEVAL PERIOD

According to a document signed by Béla IV, King of Hungary, on 20 April1244, the Sarajevo region belonged to the Vrhbosna District. Former St. Peter's Church (1239) was a diocese residence. The Vrhbosna settlement was established around the 1270s, but was not mentioned in written documents up until the 14th century. The majority of written records date back to the period of Pavle Radenovic’s rule (1379; an eminent feudalist family).

Vrhbosna was centred around the old town “Hodidjed”. Some evidence show the old fort was located on site of a present-day Bijela tabija (massive stone bastion).

However, the best known Middle Ages monuments are medieval tombstones (stecak) located in 212 sites (over five thousand tombstones). Other medieval sites are the village of Brodac formed during the 15th century by Isa-bey Ishakovic; the trading area of the Old Town of Tornik (Atik Varos, today present day Kosevski potok area), which was also established by the endowment of Isa-bey Ishakovic.


BASTION (TABIJA)

The old town “Hodidjed” established in the era of Bosnian independence (independent Bosnian State) flourished during the Ottoman rule. The town was, however, destroyed in the havoc of Prince Eugene of Savoy in his battle against the Ottomans in 1697. Extensive reconstruction took place in the early 18th century (1729-1739).

Some important structures from that period are tower gates (Visegradska kapi-kula, kapi-kula on Sirokac and kapi-kula on Ploce) and five garrisons (most attention is given to early 19th century garrisons known as “Bijela tabija” or White Bastion and “Zuta tabija” or Yellow Bastion).


WHITE BASTION (BIJELA TABIJA)

Bijela tabija is an old fort overlooking the historic core of Sarajevo. It was designed for protection against enemies on the east side of the Vratnik’s old town. The structure dates back to the medieval period but the upper parts of the garrison were built during the Austro-Hungarian period. Bijela tabija is a national monument of Bosnia and Herzegovina.


OTTOMAN PERIOD

STOPOVER (HAN) AND CARAVANSERAI

Han was an Ottoman stopping during a journey, whereas caravanserais were inns where travellers (tradesmen) were offered a free of charge sleepover.

Written records state there were 50 stopovers (han) in Sarajevo in 1878. Kolobara han is the first built han (1462) and had the capacity to hold 400 people and 35 horses. It was destroyed in a fire in 1935. The 16th century Taslihan (stone inn, Ghazi Husrev-bey’s endowment) was built next to the Ghazi Husrev-bey’s bezistan. Taslihan remains are located in the outdoor café of the Evropa Hotel. Morica han was another stopping place and today is a delicious, traditional cuisine restaurant with tiny rug shops placed in the garden. Other important hans and caravanserais from that period are: Skender-Pasha’s caravanserai and Kemal-bey’s caravanserai.


HAMAM - GAZI HUSREV-BEY'S TURKISH BATH

The 16th century Sarajevo had several public baths. The Ghazi Husrev-bey’s Turkish Bath (Hamam) was built in 1539. It had two sections, one for men and one for women. Swimming pools used in Jewish ritual washing were built in the 19th century. After WWI the bath stopped being used. It was given to the Bosnjacki Institut and has become an exhibition space. Ruins of the Firuz-bey’s Turkish Bath are located in the old part of town.


CLOCK TOWER (SAHAT KULA)

Clock towers were built during the Ottoman rule to mark prayer time (five daily prayers). There are several clock-towers throughout the country but the most impressive one is said to be the 17th century one in Sarajevo. A new mechanism was added to it in the Austro-Hungarian period (a new clock from London was brought by Sarajevo tradesmen).


BEZISTAN

Mehmed-bey, Isa-bey Ishakovic’s son, built the first bezistan in the 16th century. The bezistan was located next to the Kolobara han but was destroyed in 1842. Ghazi Husrev-bey’s bezistan was built in the first half of the 16th century. It has over 50 small shops under a long semi-circular, domed ceiling. Today, people call it “Dugi bezistan” (Long bezistan) and it is a sort of shopping mall.

Brusa bezistan was erected in 1551 by Rustem Pasha, a grand vizier and a son-in-law of the Sultan Suleiman the Magnificent. It was a trading centre (silk brought in from Brusa and Asia Minor by the founder himself was sold here). It is a rectangle stone structure with several domes designed in reference to the Constantinople Sandal Bezistan - domed market place. Today it houses one of the annexes to the Sarajevo Museum.


DAIRE

Daire were massive stone warehouse structures built to protect storage from being destroyed in fires. The term derives from Arabic dairah – circle. Sarajevo also had several warehouses. The warehouses on Halaci Street were built by Dubrovnik builders and were named after them – Dubrovacke daire. Their construction was funded by a Sarajevan tradesman Hadzi Ibrahim in 1776. They consist of several storerooms. Today, the warehouse houses the Museum of Sevdah (Art kuca sevdaha) and a serene outdoor café/restaurant within the complex. Entry to the museum is 3 KM.


GAZI HUSREV-BEY'S LIBRARY

This is one of the oldest libraries in Europe. It has more than 50,000 books and manuscripts, including documents written in Arabic, Turkish and Persian. Several thousand Turkish written documents state some of the important political, social, culture and economy aspects of Sarajevo during the Ottoman rule.


THE HOUSE OF ALIJA DJERZELEZ

One of the oldest preserved authentic Bosnian houses. It is located on Sagrdzija Street in the old part of town. The house was named after an epic character – Alija Djerzelez. The house has two sections – one for men (selamluk) and one for women (haremluk) with their respective gardens. In addition to this, as the tradition of living was at that time, the winter house was located on the ground floor (closed-in premises), while the summer house was located on the first floor overlooking the city.


SVRZO'S HOUSE (SVRZINA KUCA)

This is an 18th century Ottoman house located at number 8 Glodjina Street in the old part of town. It is beautifully restored and furnished with authentic Bosnian furniture. After passing a large wooden gate you enter the first garden. The house is divided into several sections which are all are grouped in a section for men and a section for women with their respective gardens.


AUSTRO-HUNGARIAN PERIOD - THE ERA OF PUBIC BUILDINGS CONSTRUCTION

MAIN POST OFFICE

Designed by Josip Vancas in 1909 in reference to the Viennese Post Savings Bank. It is a superb example of a vast interior, secessionist floral motifs around the windows and an impressive and richly decorated auditorium window.

NATIONAL MUSEUM - ZEMALJSKI MUZEJ BOSNE I HERCEGOVINE

The museum was established in 1888 but is housed in the present day building from 1912. The building was designed by Karel Pařik and represents the oldest contemporary western institution in the country. It has four pavilions hovering over a beautiful Botanical Garden. The open areas in the front, back and centre have a few valuable medieval tombstones – stecak.

There are three departments: Archaeology, Ethnology and the Natural Sciences which are the three departments operating within the museum. The biggest attraction is a so-called “blue room” in which a 14th century Jewish manuscript Haggadah is kept. It is located on Zmaja od Bosne Street at number 3.

BUILDING OF THE GOVERNMENT OF BOSNIA AND HERZEGOVINA

A neo-Renaissance structure designed by Josip Vancas in 1885 in reference to Medici-Riccardi Palace in Florence, with very interesting rusticated masonry and column trimmed windows. Other government buildings are designed to resemble this one.

NATIONAL THEATRE - NARODNO POZORISTE

Theatre plays, operas and ballets all take place in this fine architectural example of neo-Renaissance style designed by Karel Pařik in 1899. The first town square was formed on this site.

TOWN HALL - FORMER NATIONAL LIBRARY

The building is an architectural masterpiece of pseudo Moorish design designed in part by Alexander Wittek in 1892, and completed by Ciril Ivekovic (in reference to Memluk in Cairo and Alhambra in Spain) with a very interesting interior. It was severely damaged during the recent war and is currently under reconstruction. The Town Hall has become a temporary gallery space and concert venue. It is located on Obala kulina bana Street.


sarajevo-tourism.com
[/i]

Y. A. - 1974.: Today I have come bearing an olive branch and a freedom fighter’s gun! Do not let the olive branch fall from my hand. I repeat: do not let the olive branch fall from my hand!

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

02 Apr 2012 13:06 #723 by xYz
Kod Latinske ćuprije ništa ne podsjeća na Sarajevski atentat

Za nešto više od dvije godine Sarajevo će biti domaćin brojnim gostima iz cijelog svijeta zbog obilježavanja 100. godišnjice Sarajevskog atentata, u kojem je 28. juna 1914. godine na Latinskoj ćupriji član tajne organizacije "Mlada Bosna" Gavrilo Princip izvršio atentat na austrougarskog nadvojvodu Franca Ferdinanda i njegovu suprugu Sofiju. Taj čin ujedno je bio i povod za početak Prvog svjetskog rata.

I pored toga što je prošlo gotovo stoljeće od velikog historijskog događaja, mjesto atentata ni na koji način nije obilježeno.

Ponuda turistima

Na to je upozorio i predsjednik Komisije za zaštitu kulturno-historijskog naslijeđa Skupštine KS Danis Tanović, koji je za "Dnevni avaz" kazao da bi se na tom mjestu hitno trebalo napraviti spomen-obilježje.

- Nevjerovatno je da nije obilježeno mjesto po kojem je Sarajevo čuveno. Pričamo o turističkoj ponudi, a ne znamo iskoristiti jedno od najčuvenijih mjesta na svijetu, koje nam je pod nosom. Ni turisti ne mogu naći to mjesto, a većina naše djece ne zna da se to desilo ovdje - kazao je Tanović.

Kako nam je kazala direktorica Muzeja Sarajevo Amra Madžarević, spomen-obilježje Francu Ferdinandu i Sofiji nekada je stajalo pored Latinske ćuprije, ali je uništeno još prije Drugog svjetskog rata.

- Ostali su samo dijelovi koji se čuvaju na nekoliko lokacija. S druge strane ceste bile su utisnute stope na mjestu odakle je pucao Gavrilo Princip. Stope su uništene tokom agresije na BiH, rekonstruirali smo ih i sada se nalaze u Muzeju, ali jasno je da nisu originalne - kazala je Madžarević.

Nije realizirano

Načelnik starogradske općine Ibrahim Hadžibajrić rekao nam je da je bilo ideja da se mjesto atentata obilježi, ali da nište nije realizirano.

- Do mene su dolazile inicijative da pokušamo nešto uraditi s ambasadorom Austrije. Za to je nadležan Kanton, ali, ako oni ništa ne učine, mi ćemo - istaknuo je Hadžibajrić.

Komisija ničemu ne služi

- Predsjednik sam komisije koja ničemu ne služi, jer nijedna inicijativa koju smo uputili nije prošla. U Kantonalnom zavodu za zaštitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijeđa dobivaju samo novac za plaće. Na osnovu toga vidi se odnos vlasti prema kulturno-historijskom naslijeđu, prethodne SBiH-SDA, a sadašnje SDA-SDP - tvrdi Tanović.

Obilježavanje godišnjice

- Bilo bi dobro napraviti spomen-obilježje. To je dio naše historije i trebamo je prikazati onakvom kakva jeste. Naš muzej s institucijama iz evropskih država već priprema program obilježavanja 100. godišnjice atentata koji će biti na svjetskom nivou - kazala je Madžarević.


(Dnevni Avaz)
[/i]

Y. A. - 1974.: Today I have come bearing an olive branch and a freedom fighter’s gun! Do not let the olive branch fall from my hand. I repeat: do not let the olive branch fall from my hand!

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

02 Apr 2012 14:55 - 02 Apr 2012 14:56 #724 by Hagasa
Od jeftinih letova nema nista. Drzava je trazila taxe od 10 eura koje su naravno neprihvatljive, po svakom putniku, i ponovo su odbili kompanije koje bi doprinijele masovnom broju turista u Sarajevo. Autoput nemamo, brze pruge nemamo, letove povoljne nemamo.. Ove sto imamo ili se otkazu ili se presjeda, ceka, preskupi su.. Tako da tok ta 3 uslova ne ispunimo, ne mozemo ocekivati da cemo postati neki bitan grad za strane investicije ili gdje ce turisti masovno dolaziti.

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

02 Apr 2012 17:52 #728 by xYz
Kazandžije na Baščaršiji nastoje sačuvati zanat od zaborava

Jedna od najautentičnijih turističkih ponuda našeg grada su proizvodi kazandžija, čije se radnje mahom nalaze na Baščaršiji. Iako je većina zanatlija morala svoj način rada prilagoditi vremenu i zahtjevima tržišta, još postoje oni koji su, uprkos svemu, uspjeli očuvati tradiciju.

Hadži Mirsad Brkanić, kazandžija koji se ovim zanatom bavi od ranog djetinjstva, kaže da turisti trebaju pogledati ponudu kod svakoga i razdvojiti šta je tradicionalni proizvod, a šta onaj koji se pravi samo da bi bio što lakše prodat.

- Turiste koji traže nešto autentično ne zanima cijena, već kvalitet i umjetnička crta proizvoda. Mušterija imam sa svih kontinenata, a najčešći kupci su iz Turske. Pored toga što i sami imaju svoj stil rada, interesantan im je naš, jer prepoznaju kvalitet i autentičnost - kazao je Brkanić.

Prema njegovim riječima, svako odstupanje od tradicionalnog načina izrade nekog predmeta snizi cijenu, ali i kvalitet. Brkanić kaže da mu je žao majstora koji su podlegli tome jer više nisu zanatlije, nego trgovci.

- Ako bi usvojili neke nove tehnologije, onda bi se izgubio naš autentični bosanski proizvod i to bi bilo nešto potpuno drugo. Mi u kazandžijskom esnafu posebno gajimo tradiciju - istakao je Brkanić.

Kupci Klinton i Mesić

Zanatlije se, smatra Brkanić, ne trebaju odreći tradicionalne proizvodnje radi bolje prodaje jer će uvijek biti kupaca koji zahtijevaju vrhunski kvalitet.

- Kod mene su u radnju dolazili mnogi svjetski državnici. Tako je bivši američki predsjednik Bil Klinton (Bill Clinton) u mojoj radnji kupio vaznu i tanjir, dok je bivši hrvatski predsjednik Stipe Mesić jednom prilikom kupio ibrik - navodi Brkanić.


(Dnevni Avaz)
[/i]

Y. A. - 1974.: Today I have come bearing an olive branch and a freedom fighter’s gun! Do not let the olive branch fall from my hand. I repeat: do not let the olive branch fall from my hand!
The following user(s) said Thank You: Admir

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

10 Apr 2012 15:06 #792 by emirhole
a ljudi dragi znatel vi ista sta se planira graditi ove godine na Bjelasnici i Igamnu... Pozdrav !

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

19 Jul 2012 18:49 #1961 by xYz
Turisti se najviše žale na GRAS i neoznačena stajališta

Uveliko traje turistička sezona, a grad vrvi od gostiju iz cijelog svijeta, koji iz bh. prijestonice neće ponijeti lijepe uspomene kada je u pitanju naš gradski prijevoz.

Osim toga što trafike na tramvajskim i trolejbuskim stajalištima rijetko rade, pa turisti i ostali građani nemaju gdje kupiti voznu kartu, nedostaju i mape i putokazi za strance. Zbog toga često možemo vidjeti goste kako od prolaznika zbunjeno traže smjernice.

Portparol Turističke zajednice Kantona Sarajevo Asja Hadžiefendić-Mešić potvrdila je za "Avaz" da se već nekoliko godina gosti najviše žale na to što stajališta nisu označena.

Turisti ne znaju kako će doći do željenog odredišta. Zbog toga smo pokušali nešto uraditi, međutim, iz Ministarstva saobraćaja KS su nam kazali da će to oni uraditi naredne godine - rekla je Hadžiefendić-Mešić.

Također, osim ovoga problema, i vozila GRAS-a su stara, prljava i zapuštena. Što se tiče održavanja, direktor Haris Kadić ističe da nečistoći mnogo doprinose i sami putnici.

Od 23 sata do pet ujutro čistimo tramvaje i trolejbuse. Nemamo dovoljno vozila da ih možemo čistiti tokom dana. Ne možemo spriječiti putnike da prljaju vozila flekama od pića i hrane, kao ni da lome stakla, crtaju grafite. Mjesečno vršimo dezinfekciju, pa nema opasnosti od zaraza - naveo je Kadić.


(Dnevni Avaz)
[/i]

Y. A. - 1974.: Today I have come bearing an olive branch and a freedom fighter’s gun! Do not let the olive branch fall from my hand. I repeat: do not let the olive branch fall from my hand!

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

05 Dec 2012 20:56 #2693 by Admir

Od Bjelašnice i Igmana napraviti ski centre u rangu evropskih



Domaće firme šansu za posao mogle bi dobiti i na olimpijskim planinama. Planirani su brojni projekti, poput vještačkog osnježivanja staza te unapređenja postojećih ski liftova. Realizirane, ali i planirane aktivnosti, predstavljene su članovima Vlade Kantona. Cilj menadžmenta ZOI' 84. ja da od Bjelašnice i Igmana napravi ski centre u rangu evropskih.

Tokom ove godine na olimpijskim planinama najviše se radilo na uređenju staza prema vrhu Bjelašnice i na dijelu zvanom Kolijevka. Ostvare li se prognoze meteorologa već sljedećeg vikenda bili bi stvoreni uslovi za skijanje.

U kapitalne projekte uloženo je 12 miliona maraka iz budžeta Kantona, Federacije i kreditnih sredstava. U narednim godinama planirana su još veća ulaganja kako bi ovaj Ski-centar bi u rangu evropskih.

Plan Vlade je da se, osim uređenja staza i infrastrukture, radi i na projektima kojima će biti iskorišteni smještajni kapaciteti izvan sezone.

Na olimpiskim planinama biće riješen i problem vodosnabdijevanja i odvodnje otpadnih voda. Za 2014. godinu u planu je održavanje spust takmičenja u okviru Evropa-kupa za muškarce.

(tvsa)

Sei bella come un gol al 90´!

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

06 Dec 2012 10:22 #2694 by Hagasa
Bjelasnica je trajno upropastena gradnjom zgrada tipa alipasino naselje uz same staze.

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

06 Dec 2012 14:42 #2696 by Karabaja
Koje su to zgrade tipa alipasino?? ne vidim gore ni jednu zgradu da ima 20 spratova, sve su max 4-5.
Ne znam sta ti smatras stazom ali jedini objekat koji je blizu staze je benetton, ostali su bar 400 m od staze..

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

09 Feb 2013 18:44 #3081 by xYz
Turistička ponuda obogaćena sa četiri nova info panoa



Opština Stari Grad nastavila je obogaćivanje turističke ponude u gradu postavljanjem četiri nova info panoa: ispred Baščaršijske džamije (dva), ispred Katedrale i ispred Ekonomskog fakulteta. Načelnik Ibrahim Hadžibajrić je na današnjoj promociji podsjetio prisutne da je prva generacija info panoa postavljena prije 3 godine, u saradnji sa Turističkom zajednicom Kantona Sarajevo, i na njima su objedinjene kulturno-historijske znamenitosti.

''Konstantno radimo na promociji turizma u Starom Gradu i evo danas najavljujem da ćemo uskoro realizovati projekat bežičnog interneta na tri lokacije: Baščaršijski trg, Trg Fra Grge Martića (ispred Katedrale) i Trg oslobođenja – Alija Izetbegović, iako, opet moram naglasiti, to nije nadležnost opštine'', kazao je Hadžibajrić.

Govoreći o panoima, načelnik je rekao da je ovo druga generacija, a u planu je i treća, dok je prezentaciju sadržaja panoa prepustio Aliji Ibroviću, stručnom savjetniku za promociju i razvoj turizma koji je bio nosilac ovog projekta.

''Dobro došli, s dobrom namjerom, u bilo koje vrijeme'', riječi su kojima je Ibrović počeo svoju prezentaciju napomenuvši kako je ovaj slogan (na arapskom jeziku) često viđao na ulazima u gradove Orijenta, te mu je upravo to bila ideja vodilja kod realizacije projekta “1001 Starogradski biser” - info panoi. ''Da ovaj naš projekat ima dobru namjeru najbolje svjedoče panoi iz prve generacije koji i nakon tri godine stoje na svojim mjestima i niko ih nije oskrnavio'', kazao je Ibrović. On je prisutnima detaljnije predstavio sadržaj svih panoa, koji su na četiri jezika: bosanski, engleski, njemački i turski.

Jedan od panoa ispred Baščaršijske džamije sadrži tradicionalnu gastro ponudu Baščaršije. U Sarajevu se već 1489. godine spominje prvi bozandžija i bozandžijski dućan. U ovim dućanima spremale su se dvije vrste napitaka, a to su boza i salep. U nastavku teksta detaljnije se govori o kakvoj vrsti proizvoda je riječ, a potom se redaju delicije kao što su đulbešećer, bosanski lonac, papaz ćevap, zahlade, te aščijski esnaf i specijaliteti aščinica.

Na drugom panou, koji je na istoj lokaciji, ispisan je kodeks ponašanja zanatlija u okviru svog esnafa koji se zasniva na zapisima Hamdije Kreševljakovića iz XVII stoljeća, te opisani esnafi: kazandžijski, zlatarski ili kujundžijski, terzijski, dunđerski ili nedžarski, te drugi zanati sarajevske čaršije.

Sarajevo je i grad festivala, stoga se na panou ispred Katedrale nalaze opisi najznačajnih festivala: Baščaršijske noći, Sarajevska zima, SFF, BIMF, Sarajevski dani poezije, Kid's festival, Jazz fest, kao i dio posvećen Muzeju grada Sarajeva.

Na panou ispred Ekonomskog fakulteta je 47 fotografija sa kratkim opisima svih sadržaja panoa iz prve i druge generacije, a takav je i pano kod Sebilja. Jedino po čemu se ova dva panoa razlikuju su dijelovi koji se odnose na kulturno-historijske sadržaje. Također, ova dva panoa su većih dimenzija i oni su centralni panoi koji su jednostrani, dok su svi ostali manji i dvostrani.

Ibrović je najavio da će treća generacija info panoa objedinjavati grobljanske cjeline u Starom Gradu.

(sa-c.net)
[/i]

Y. A. - 1974.: Today I have come bearing an olive branch and a freedom fighter’s gun! Do not let the olive branch fall from my hand. I repeat: do not let the olive branch fall from my hand!

Prijava ili Kreiraj račun da se pridružite razgovoru.

Time to create page: 0.088 seconds
Top